Denise Levertov – Los derechos

Quiero darte algo
hecho por mí

ciertas palabras en un papel – como
si fuera a decir “tomá estas perlas azules”

o “acá tenés esta hoja colorada que encontré
en la vereda” (porque

encontrar es elegir, y la elección
fue hecha.) Pero es difícil:

hasta ahora no encontré otra cosa
más que el deseo de dar. ¿O

copias de palabras viejas? Barato
y cruel, además de sin sentido:
Entonces

tomá mejor ésto, quizás- una media-
promesa:
Si alguna vez

escribo un poema con determinado temperamento
(empecinado, cariñoso, huidizo,
triste y disipado)

te lo voy a dar a vos.

The Rights

I want to give you
something I’ve made

some words on a page-as if
to say ‘Here are some blue beads’

or, ‘Here’s a bright red leaf I found on
the sidewalk’ (because

to find is to choose, and choice
is made.) But it’s difficult:

so far I’ve found
nothing but the wish to give. Or

copies of old words? Cheap
and cruel; also senseless:
Take

this instead, perhaps–a half-
promise: If

I ever write a poem of a certain temper
(willful, tender, evasive,
sad & rakish)

I’ll give it to you.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s